古之学者[1]必有师。师者,所以传道受业解惑也[2]。人非生而知之者[3],孰能无惑?惑而不从师,其为惑也[4],终不解矣。生乎吾前[5],其闻[6]道也固先乎吾,吾从而师之[7];生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也[8],夫庸知其年之先后生于吾乎[9]?是故[10]无[11]贵无贱,无长无少,道之所存[12],师之所存也。
嗟乎!师道[13]之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人[14]也远矣,犹且[15]从师而问焉;今之众人[16],其下[17]圣人也亦远矣,而耻学于师[18]。是故圣益圣,愚益愚[19]。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身[20]也,则耻师焉,惑矣[21]。彼童子之师[22],授之书而习其句读[23]者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知[24],惑之不解,或师焉[25],或不焉,小学而大遗[26],吾未见其明也。巫医[27]乐师百工[28]之人,不耻相师[29]。士大夫之族[30],曰师曰弟子云者[31],则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若[32]也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀[33]。”呜呼!师道之不复[34]可知矣。巫医乐师百工之人,君子[35]不齿[36],今其智乃[37]反不能及,其可怪也欤[38]!
圣人无常师[39]。孔子师郯子[40]、苌弘[41]、师襄[42]、老聃[43]。郯子之徒[44],其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师[45]”。是故弟子不必[46]不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻[47],如是而已。
李氏子蟠[48],年十七,好古文,六艺经传皆通习之[49],不拘于时[50],学于余。余嘉其能行古道[51],作《师说》以贻[52]之。
说明:《师说》选自《韩昌黎集》卷十二。一般认为写于唐德宗贞元十八年,韩愈在长安任四门博士任上。柳宗元在《答韦中立论师道书》中说:“今之世不闻有师,有辄哗笑之,以为狂人,独韩愈奋不顾流俗, 犯笑辱,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增为言辞,愈以是得狂名。”说,古代议论文的一种。师说,即关于求师问学的议论。
注释:
[1]学者:求学的人。
[2]师者,所以传道受业解惑也:老师,是用来传授道理、交给学业、解释疑难问题的人。所以:用来……的。道:指儒家之道。受:通“授”,传授。业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作。惑:疑难问题。
[3]人非生而知之者:人不是生下来就懂得道理。之:指知识和道理。《论语·季氏》:“生而知之者,上也;学而知之者,次也;困而学之,又其次之;困而不学,民斯为下矣。” 知:懂得。
[4]其为惑也:它们作为疑惑。其,它们,指不跟从老师学习而遗留下的问题。
[5]生乎吾前:即生乎吾前者。乎:相当于“于”,与下文“先乎吾”的“乎”相同。
[6]闻:听见,引申为知道,懂得。
[7]从而师之:跟从(他),拜他为老师。从师:跟从老师学习。师:意动用法,以……为师。
[8]吾师道也:我(是向他)学习道理。
[9]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪里去考虑他的年龄比我大还是小呢?庸:发语词,难道。知:了解、知道。
[10]是故:因此,所以。
[11]无:无论、不分。
[12]道之所存,师之所存也:意思说哪里有道存在,哪里就有我的老师存在。
[13]师道:从师的传统。即“古之学者必有师”。
[14]出人:超出于众人之上。
[15]犹且:尚且。
[16]众人:普通人,一般人。
[17]下:不如,名词作动词。
[18]耻学于师:以向老师学习为耻。耻:以……为耻。
[19]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益:更加、越发。
[20]于其身:对于他自己。身:自身、自己。
[21]惑矣:糊涂啊!
[22]彼童子之师:那些教小孩子的启蒙老师。
[23]授之书而习其句读(dòu):教给他书,帮助他学习其中的文句。之:指童子。习:使……学习。其:指书。句读:也叫句逗,古人指文辞休止和停顿处。文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为读(逗)。古代书籍上没有标点,老师教学童读书时要进行句读(逗)的教学。
[24]句读之不知:不知断句分逗。
[25]或师焉,或不(fǒu)焉:有的从师,有的不从师。不:通“否”。
[26]小学而大遗:学了小的(指“句读之不知”)却丢了大的(指“惑之不解”)。遗:丢弃,放弃。
[27]巫医:古时巫、医不分,指以看病和降神祈祷为职业的人。
[28]百工:各种手艺。
[29]相师:拜别人为师。
[30]族:类。
[31]曰师曰弟子云者:说起老师、弟子的时候。
[32]年相若:年岁相近。
[33]位卑则足羞,官盛则近谀:以地位低的人为师就感到羞耻,以高官为师就近乎谄媚。足:可,够得上。盛:高大。谀:谄媚。
[34]复:恢复。
[35]君子:即上文的“士大夫之族”。
[36]不齿:不屑与之同列,即看不起。或作“鄙之”。
[37]乃:竟,竟然。
[38]其可怪也欤:难道值得奇怪吗。其:难道,表反问。欤:语气词,表感叹。
[39]圣人无常师:圣人没有固定的老师。常:固定的。
[40]郯(tán)子:春秋时郯国(今山东省郯城县境)的国君,相传孔子曾向他请教官职。
[41]苌(cháng)弘:东周敬王时候的大夫,相传孔子曾向他请教古乐。
[42]师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,相传孔子曾向他学琴。
[43]老聃(dān):即老子,姓李名耳,春秋时楚国人,思想家,道家学派创始人。相传孔子曾向他学习周礼。聃是老子的字。
[44]之徒:这类。
[45]三人行,则必有我师:三人同行,其中必定有我的老师。《论语·述而》原话:“子曰:‘三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。’”
[46]不必:不一定。
[47]术业有专攻:在业务上各有自己的专门研究。攻:学习、研究。
[48]李氏子蟠(pán):李家的孩子名蟠。李蟠:韩愈的弟子,唐德宗贞元十九年(803)进士。
[49]六艺经传(zhuàn)皆通习之:六艺的经文和传文都普遍的学习了。六艺:指六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六部儒家经典。《乐》已失传,此为古说。经:两汉及其以前的散文。传,古称解释经文的著作为传。通:普遍。
[50]不拘于时:指不受当时以求师为耻的不良风气的束缚。时:时俗,指当时士大夫中耻于从师的不良风气。于:被。
[51]余嘉其能行古道:我赞许他能遵行古人从师学习的风尚。嘉:赞许,嘉奖。
[52]贻(yí):赠送,赠予。
译文:
古代求学的人一定有老师。老师,是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我应该跟从他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师。我是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。一方面不通晓句读,另一方面不能解决疑惑,不通晓文句的去向老师请教,有疑惑不能理解的却不向老师请教;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了。”唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!
圣人没有固定的老师。孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人。”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他。